Aus einem Nachlass fiel mir vor mehreren Wochen ein altes Andachtsbuch - abgegriffen und mit vielen handschriftlichen Anmerkungen - zu. Dabei handelte es sich um einen Klassiker unter den Andachtsbüchern, nämlich eine deutsche Ausgabe von "Daily Light on the daily Path" von Samuel Bagster. In deutscher Übersetzung heißt es "Licht für den Tag". Ich hatte diesen Klassiker vorher nicht gekannt. Wahrlich eine Wissenslücke.
Beim Lesen in diesem Andachtsbuch stellte ich fest, was für einen "Schatz" ich da erhalten hatte. Der Abnutzungszustand und die vielen Anstreichungen und Notizen im Buch offenbarten, dass es dem alten Besitzer offenbar ein sehr geliebtes Buch war.
Es ist ein besonderes Andachtsbuch, enthält es doch nichts anderes als Bibelverse. Keine erläuternden Gedanken, Vergleiche oder Appelle eines Andachtsschreibers, sondern allein Bibelverse. Diese sind allerdings thematisch passend zu einem Text zusammengefasst.
Mich haben die ausgewählten und zusammengestellten Bibelverse schon angesprochen. Ich denke, dass dieses Andachtsbuch auch mein geistliches Leben begleiten wird.
Für jeden Tag gibt es einen Morgen- und Abendtext. Ich kann dieses Andachtsbuch nur weiterempfehlen.
In Englisch und euch in Deutsch gibt es im Internet auch digitale Versionen.
Link Englische Version Link Deutsche Version
Wer das Buch in Deutsch bestellen will, bekommt es bei dem Schweizer Verlag Mitternachtsruf.
Der Eingangstext zur deutschen Ausgabe lautet:
Endlich erscheint das Buch "Daily Light on the Daily Path" auch in deutscher Sprache.
Es enthält für jeden Tag, für Morgen und Abend je einen Abschnitt, der nur aus Worten der Schrift besteht, die von den Nachkommen des Londoner Verlegers Samuel Bagster mit viel Gebet zusammengestellt wurden.
Der Enkel des Verlegers, Robert Bagster, schreibt über das Buch: "Es wurde ganz in der Familie vorbereitet. Wenige wissen, mit wieviel Gebet jeder Text ausgesucht wurde, wie sorgfältig jeder Abschnitt immer wieder geprüft wurde, bis er zum Drucker ging."
Dieses Buch wird in der englischen Sprache von Hunderttausenden von Gläubigen in aller Welt jeden Tag gelesen und hat in unzähligen Häusern einen Ehrenplatz bei der täglichen Andacht.
Niemand kann ermessen, welche Ströme des Segens von diesem Buch schon ausgegangen sind, denn es hat für jeden Menschen und für jeden Tag immer gerade das rechte Wort, weil es eben allein das Wort Gottes enthält, das wahrhaftig Licht und Leben und Kraft für den Tag ist. Die deutsche Übersetzung ist dem Andenken eines treuen Knechtes Jesu Christi gewidmet, Saturnin Wasserzug, Dr. theol. h. c.
"Daily Light" hat ihn durch sein langes, reiches Leben begleitet und tief gesegnet - wie oft hat er die Hände über diesem Buch gefaltet! Er hat diese deutsche Übersetzung veranlaßt, aber ihre Drucklegung nicht mehr erlebt. Möge das Buch nun auch in deutscher Übersetzung eine Quelle des Segens für unzählige Gläubige werden!
Gertrud Wasserzug-Traeder, Dr. phil., Beatenberg, November 1951.